Can Tercüme

  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
  • Tercüme Dilleri
    • İngilizce Tercüme
    • Almanca Tercüme
    • Fransızca Tercüme
    • İtalyanca Tercüme
    • İspanyolca Tercüme
    • Arapça Tercüme
    • Rusça Tercüme
    • Farsça Tercüme
    • Diğer Diller
  • Hizmetlerimiz
    • Yazılı Tercüme
    • Yeminli Tercüme
    • Sözlü Tercüme
    • Simultane Tercüme
    • Redaksiyon – Proofreading
    • Noter Onaylı Tercüme
    • Akademik Tercüme
    • Altyazı Tercümesi
    • Web Sitesi Tercümesi
    • Denklik Belgesi Tercümesi
    • VFS Vize Tercüme
    • İnfoport – Tur Rehber Sistemi, Fabrika Gezi Kulaklık Sistemi
  • Referanslarımız
  • İletişim
Ücretsiz Teklif Al

Kalite Politikamız

Can Tercüme olarak kalite politikamız; tercüme hizmetini yalnızca bir dil aktarımı olarak değil, güven, doğruluk, gizlilik ve profesyonel sorumluluk gerektiren kapsamlı bir süreç olarak ele almaya dayanır. Resmî belgelerden akademik metinlere, kurumsal dokümanlardan noter onaylı tercüme işlemlerine kadar her çalışmada müşterilerimizin beklentilerini doğru anlamayı, belge türüne uygun çözüm üretmeyi ve süreci titizlikle yönetmeyi hedefleriz.

Tercüme hizmetlerinde kalite; yalnızca kelimelerin doğru çevrilmesiyle sınırlı değildir. Belgenin kullanım amacı, hedef dili, terminolojisi, resmî geçerlilik ihtiyacı, teslim süresi ve müşteri beklentisi birlikte değerlendirilmelidir. Bu nedenle Can Tercüme’de her proje, kendi niteliğine göre planlanır ve uygun iş akışıyla tamamlanır.

Gizlilik İlkemiz

Müşterilerimizin bizimle paylaştığı belgeler, gizlilik hassasiyetiyle ele alınır. Kimlik, pasaport, diploma, transkript, mahkeme evrakı, sözleşme, ticari belge, akademik çalışma, sağlık raporu veya kurumsal doküman gibi içerikler yalnızca ilgili tercüme süreci kapsamında değerlendirilir.

Can Tercüme olarak belge güvenliğini hizmet kalitemizin temel unsurlarından biri olarak görüyoruz. Müşterilerimize ait bilgi ve belgelerin üçüncü kişilerle paylaşılmaması, yalnızca yetkili kişiler tarafından işlenmesi ve çeviri sürecinde gerekli özenin gösterilmesi kalite anlayışımızın ayrılmaz bir parçasıdır.

Terminoloji Doğruluğu

Her alanın kendine özgü bir dili ve terminolojisi vardır. Hukuki metinlerde kullanılan kavramlar, akademik makalelerdeki ifadeler, teknik dokümanlardaki terimler veya ticari sözleşmelerdeki tanımlar rastgele çevrilemez. Bu nedenle çeviri sürecinde yalnızca dil bilgisi değil, metnin ait olduğu alan da dikkate alınır.

Can Tercüme’de terminoloji doğruluğu, özellikle resmî, akademik, hukuki, teknik ve kurumsal belgelerde öncelikli kalite kriterlerinden biridir. Aynı proje içinde tekrar eden kavramların tutarlı kullanılması, metnin anlam bütünlüğünün korunması ve hedef dilde doğal bir anlatım sağlanması amaçlanır.

Alan Uzmanlığına Dayalı Çalışma

Tercüme hizmetlerinde doğru sonuç alabilmek için belge türüne uygun tercüman veya editörle çalışmak önemlidir. Can Tercüme olarak her projeyi belge türü, dil çifti, içerik alanı ve teslim beklentisine göre değerlendiririz.

Akademik çeviri, noter onaylı tercüme, yeminli tercüme, teknik tercüme, ticari belge çevirisi, sözlü tercüme, redaksiyon ve proofreading gibi farklı hizmetlerde ihtiyaç duyulan uzmanlık düzeyi birbirinden farklıdır. Bu nedenle projeler, mümkün olduğunca ilgili alanda deneyimi bulunan kişilerle yürütülür.

Son Kontrol ve Redaksiyon Süreci

Kaliteli bir tercüme hizmetinde son kontrol aşaması büyük önem taşır. Çeviri tamamlandıktan sonra metnin anlam bütünlüğü, yazım dili, biçimsel uygunluğu, terminoloji kullanımı ve belge yapısı kontrol edilir.

Can Tercüme’de son kontrol süreci, belgenin türüne göre farklı kapsamda uygulanabilir. Resmî belgelerde isim, tarih, numara ve kurum bilgilerinin doğru aktarılması; akademik ve kurumsal metinlerde ise anlatım bütünlüğü, terminolojik tutarlılık ve dil akıcılığı ön planda tutulur.

Redaksiyon ve proofreading çalışmalarında ise mevcut metin yalnızca yüzeysel olarak incelenmez; dil bilgisi, anlatım, akademik uygunluk, okunabilirlik ve hedef dildeki doğallık açısından değerlendirilir.

Teslim Süresi Takibi

Tercüme süreçlerinde zaman yönetimi, müşteri memnuniyetinin en önemli unsurlarından biridir. Can Tercüme olarak her talebi teslim süresi, belge yoğunluğu, dil çifti ve onay ihtiyacına göre değerlendiririz.

Acil tercüme taleplerinde, müşteriye gerçekçi bilgi vermeyi ve mümkün olan en uygun teslim planını oluşturmayı önemseriz. Teslim süresi konusunda verilen bilginin açık, uygulanabilir ve güvenilir olması kalite politikamızın temel parçalarından biridir.

Müşteri Onayı ve Şeffaf İletişim

Her tercüme talebinde müşterinin beklentisini doğru anlamak gerekir. Belgenin hangi kurumda kullanılacağı, noter onayı gerekip gerekmediği, teslim şekli, hedef dil ve özel talepler sürecin başında netleştirilir.

Can Tercüme olarak müşterilerimize süreç hakkında açık ve anlaşılır bilgi vermeyi önemsiyoruz. Fiyatlandırma, teslim süresi, onay işlemleri ve belge teslim yöntemleri konusunda mümkün olduğunca şeffaf hareket ederiz.

Revizyon Yaklaşımımız

Tercüme ve redaksiyon süreçlerinde müşteri geri bildirimleri bizim için değerlidir. Teslim edilen çalışma ile ilgili makul düzeltme veya açıklama talepleri, belgenin kapsamı ve hizmet türü doğrultusunda değerlendirilir.

Revizyon yaklaşımımızın temel amacı, müşterinin ihtiyaç duyduğu sonuca en doğru şekilde ulaşmasını sağlamaktır. Bu süreçte hem çeviri kalitesini korumayı hem de müşteri memnuniyetini sürdürülebilir hale getirmeyi hedefleriz.

Kalite Anlayışımızın Temel İlkeleri

  • Belgelerin gizlilik hassasiyetiyle ele alınması
  • Her metnin kullanım amacına göre değerlendirilmesi
  • Terminoloji doğruluğuna ve anlam bütünlüğüne dikkat edilmesi
  • Alan uzmanlığına uygun tercüman ve editör desteği sağlanması
  • Son kontrol, redaksiyon ve proofreading süreçlerinin önemsenmesi
  • Teslim süresi konusunda gerçekçi ve şeffaf bilgi verilmesi
  • Müşteri geri bildirimlerinin dikkate alınması
  • Yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme süreçlerinde dikkatli iş akışı izlenmesi

Can Tercüme ile Güvenilir Tercüme Süreci

Can Tercüme olarak hedefimiz; müşterilerimize yalnızca çeviri teslim etmek değil, güvenilir, düzenli ve profesyonel bir tercüme deneyimi sunmaktır. Ankara merkezli tercüme büromuzda bireysel, akademik ve kurumsal müşterilerimizin farklı ihtiyaçlarına uygun çözümler üretmeye devam ediyoruz.

Yeminli tercüme, noter onaylı tercüme, akademik çeviri, yazılı tercüme, sözlü tercüme, redaksiyon ve proofreading hizmetlerimiz hakkında bilgi almak için bizimle iletişime geçebilirsiniz.

Can Tercüme ile iletişime geçin veya tercüme hizmetlerimizi inceleyin.

HIZLI MENÜ

  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
  • Tercüme Dilleri
  • Hizmetlerimiz
  • Referanslarımız
  • İletişim
  • Blog
  • Çerez Politikası
  • KVKK Aydınlatma Metni
  • Gizlilik Politikası
  • Kalite Politikamız

HİZMETLERİMİZ

  • Yazılı Tercüme
  • Sözlü Tercüme
  • Yeminli Tercüme
  • Simultane Tercüme
  • Noter Onaylı Tercüme
  • Redaksiyon – Proofreading
  • Web Sitesi Tercümesi
  • Altyazı Tercümesi
  • Akademik Tercüme

TERCÜME DİLLERİ

  • İngilizce Tercüme
  • Almanca Tercüme
  • Fransızca Tercüme
  • İspanyolca Tercüme
  • İtalyanca Tercüme
  • Arapça Tercüme
  • Rusça Tercüme
  • Farsça Tercüme
  • Diğer Diller

ŞİRKET BİLGİLERİMİZ

Kavaklıdere Mahallesi, Beykoz Sokak No:13/4 Çankaya Ankara

0312 419 83 23

0543 800 0226

0 506 301 0226

cantercume@gmail.com (7/24)

info@cantercume.com.tr

SOSYAL MEDYADA BİZ

TOP Whatsapp İletişime Geç