İngilizce Tercüme
Dünyada belki de en çok konuşulan dil İngilizce olduğu için, İngilizce tercüme de sektörün en çok talep edilen alanıdır. Amerika Birleşik Devletleri ve Büyük Britanya’nın yanı sıra Avustralya gibi daha birçok devletin ana dilidir İngilizce. Dünyadaki insanların birçoğunun da ikinci dilidir. Türkiye’de her gün milyonlarca sayfa İngilizce tercüme yapılmaktadır. Yemen’deki bir inşaat ihalesinden, Amerika Birleşik Devletleri’ndeki bir park sulama ihalesine kadar birçok evrak asıl olarak İngilizce hazırlandığından İngilizce tercüme sektörünün de bu boyutlara nasıl ulaştığını tahmin etmek çok zor değildir. İngilizce çeviri Can Tercüme’nin de en yoğun çalıştığı tercüme dilidir. Her gün onlarca sayfa evrak ofisimize gelmekte, bir o kadar evrak için de mail üzerinden teklif vermekteyiz.
Günümüzde konuşulan İngilizce, dünyanın ilk “evrensel ortak dili” olarak kabul edilir. Siyasetten eğlenceye, havacılıktan eğitime kadar birçok alanda uluslararası bir ikinci dildir. İkinci dünya savaşının ardından Amerika’nın dünya politikalarındaki söz sahibi olması durumu da İngilizcenin bu denli fazla konuşulur hale gelmesini sağlamıştır.
Yaklaşık 2 milyar kişi tarafından konuşulan İngilizce bir nevi dünya dili olarak da adlandırılmaktadır. Birçok ülkede ikinci dil olarak bilinmesi çok olağan karşılanır. Birleşmiş Milletler, Avrupa Birliği, NATO gibi büyük örgütlerin resmi dillerinden bir tanesidir. Diğer birçok dili engellediği düşünülse de, bu ihtiyacı bir dilin karşılaması gerekiyordu ve bu İngilizce oldu.
İngilizce Yeminli Tercüme
Cermen dil ailesinin bir parçası olan İngilizce Kavimler Göçünden sonra özellikle şimdiki ana yurdu olan Büyük Britanya’nın bulunduğu adada yaygınlaşmaya başlamıştır. İncilin adaya rahipler tarafından getirilmesi ile birlikte dil üzerinde Latincenin oldukça büyük bir etkisi olmuştur. Günümüze baktığımızda ise Çince en çok konuşulan birinci resmi dil, İspanyolca ikinci, İngilizce ise en çok konuşulan üçüncü dildir. Yaygın olarak kullanılan İngilizce dilinde yeminli tercüme hizmetlerimiz ile müşterilerimizin yanındayız.
Evraklarınız İngilizceye tercüme edildikten sonra Yeminli Tercüman tarafından ilgili kaşeler kullanılarak evraklar yeminli tercüme haline getirilir. Bu işlemi talep etmeniz halinde ofisimizde gerekli onay işlemlerini gerçekleştirmekteyiz.
İngilizce Noter Onaylı Tercüme
Evraklarınız İngilizceye çevrildi ancak daha fazla resmiyet kazanması gerekiyor. Bu durumda Yeminli tercüme kaşesi yapıldıktan sonra bir de ilgili Noterde Noter Onayı yaptırılması gerekecektir. Bu işlem tercümanın imza kaydının bulunduğu noterde yaptırılır. Noter tercüme içeriğine bakmadan sadece imza tasdiğini yapar ve belgeler resmiyet kazanmış olur. İngilizce noter onaylı tercümelerde, noter onay ücreti çeviri ücretine dahil değildir. Bu tamamen noterde yaptırılan ayrı bir işlemdir. İngilizce çevirilere noter onayı alındıktan sonra, gerekli durumlarda apostil işlemi de yaptırılabilir. Apostil belgenin yurtdışında geçerlilik kazanmasını sağlayan bir tasdik işlemidir. Evraklarınız ile birlikte ilgili ilçe kaymakamlığına veya valiliğe başvurduğunuzda gideceğiniz ülkeyi belirterek uygun olan evraklara apostil/tasdik şerhi alabilirsiniz.
Özellikle diploma çevirisi, transkript çevirisi, doğum belgesi vb. belgeler için bu işlem zorunlu olabilmektedir.
İngilizce Akademik Tercüme
Akademik tercüme Can Tercüme olarak oldukça uzman olduğumuz konulardan biridir. Ülkemizdeki akademisyenlerimizin değerli eserlerinin uluslararası saygın dergilerde yayınlanması için İngilizce akademik tercümeye oldukça önem veriyoruz. Yapılan tercümeler kesinlikle bir tercüman kontrolünden daha geçiyor. Ayrıca hakemli dergilerde yayınlanması planlanan yayınlar için Native Speaker editörlerimiz ile çeviri sonrası proofreading ve makale kontrol hizmetleri de sağlamaktayız. Birçok dergi teknik incelemeye geçmeden önce akademik metnin dil kalitesine bakmaktadır. Bu kapsamda yapılan çevirinin kusursuz olması için Native Speaker kontrolü akademisyenlerimize önermekteyiz. Çeviri ile birlikte talep edildiğinde daha uygun olan bu hizmetimiz, sizlerin yazdığı İngilizce metinlerin kontrolü için tek başına da alınabilmektedir.
İngilizce Hukuki Tercüme
Hukuki tercümeler özel alan bilgisi gerektiren özel tercümelerdir. Oldukça hassas olan bu çeviri türünün hukuk tercümesinde deneyimli profesyonel tercümanlar tarafından yapılması gereklidir. Bu konuya özel olarak ilgi gösterip konunun uzmanı İngilizce tercümanlar veya avukat tercümanlar ile çalışmaktayız. Hukuki tercümelerin terminolojisine dikkat ediyor ve İngilizce tercümelerimizi buna göre yapıyoruz. Çalıştığımız birçok hukuk bürosundan aldığımız geri dönüşleri değerlendiriyor ve sonraki tercümelerde kendimizi daha da geliştiriyoruz. Mahkeme kararları, iddianameler, boşanma kararları, ülkeler arası yazışmalar ve dilekçeler gibi pek çok hukuki nitelikli metinde yanınızdayız.
İngilizce tercüme konusunda işleriniz acil ise ofisimize gelmeden doğrudan mail yoluyla bilgi ve teklif alabilirsiniz. İngilizce tercümede hizmet verdiğimiz alanları kısaca, İngilizce Medikal Tercüme, İngilizce Teknik Tercümeler, İngilizce Tıbbi (medikal) Tercüme, İngilizce Akademik Çeviri, İngilizce Basın Çevirisi, İngilizce Diploma Çevirisi, İngilizce Transkript Çevirisi, İngilizce Denklik Belgeleri Çevirisi, İngilizce Yayın Çevirisi, İngilizce Dergi Çevirisi, İngilizce Sertifika Çevirisi, İngilizce Altyazı Çevirisi, İngilizce Web Sitesi Çevirisi şeklinde sıralayabiliriz. Bunlar temel İngilizce Tercüme konuları olmakla birlikte daha yüzlerce alanda hem yazılı İngilizce tercüme hem de Sözlü İngilizce tercüme hizmetleri vermekteyiz.
İngilizce Akademik Tercüme ve Native Proofreading
Türkçe'den İngilizzce yönüne yapılan tercümelerde, işlem ilk olarak profesyonel bir tercümanın makaleyi İngilizceye tercümesi ile başlar. Çeviri süreci bittikten sonra makale anadili İngilizce olan bir dergi editörüne gönderilir ve makale yazım kuralları ve İngilizce dil akışı yönünde kontrol edilir. Yapılan tüm değişiklikler de metin üzerinde gösterilir.
Yapılan bu işlem ile ne kazanılır:
✓Metin İngilizce yönünden akıcı bir hale gelir,
✓Metin içerisindeki imla ve gramer hataları düzeltilmiş olur,
✓Anadil kullanıcıları için kolay okunur bir metin haline gelir,
✓Dergilerin istedikleri Dil Kontrol Sertifikası alınmış olur,
✓Makalenin dergide kabul süreci kolaylaşır.
İngilizce Medikal Tercüme
Medikal tercüme yani tıp metinlerinin tercümesi özel alan bilgisi gerektiren bir işlemdir. Özellikle terim seçimi ve doğru kelimelerin kullanılması çok önemlidir. Medikal tercüme içerisine makale çevirileri, sağlık raporları çevirisi, durum raporları ve hastane raporları gibi birçok belge girmektedir. Can Tercüme olarak medikal tercüme için alanında uzman tercümanlarla çalışmaktayız.