Can Tercüme

  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
  • Tercüme Dilleri
    • İngilizce Tercüme
    • Almanca Tercüme
    • Fransızca Tercüme
    • İtalyanca Tercüme
    • İspanyolca Tercüme
    • Arapça Tercüme
    • Rusça Tercüme
    • Farsça Tercüme
    • Diğer Diller
  • Hizmetlerimiz
    • Yazılı Tercüme
    • Yeminli Tercüme
    • Sözlü Tercüme
    • Simultane Tercüme
    • Redaksiyon – Proofreading
    • Noter Onaylı Tercüme
    • Akademik Tercüme
    • Altyazı Tercümesi
    • Web Sitesi Tercümesi
    • Denklik Belgesi Tercümesi
    • VFS Vize Tercüme
    • İnfoport – Tur Rehber Sistemi, Fabrika Gezi Kulaklık Sistemi
  • Referanslarımız
  • İletişim
Ücretsiz Teklif Al

Denklik Belgesi Tercümesi

Denklik belgesi, yurt dışında öğrenim görmüş birinin aldığı eğitim sonucunda kazandığı unvanını Türkiye’de kullanabilmesi için gerekli olan bir nevi Türkçe diplomadır.

Kişi örneğin Kosova’da İnşaat Mühendisliği Lisans programını tamamlamış olsun. Her ne kadar kendisi İnşaat Mühendisi olsa da bu unvanı sadece Kosova’da geçerlidir. Türkiye’de çalışabilmesi için öncelikle Denklik Belgesini alması gerekir.

Bunun için yöntem bellidir. Yüksek Öğrenim Kurumu Türkiye’de denkli belgesini veren kurumdur. Yurt dışında okuduğunuz programa dair belgeleri Türkiye’ye getirdiğinizde ilk yapmanız gereken bu belgelerin Noter Onaylı Tercümelerinin yaptırılmasıdır. Ayrıca denklik alınabilmesi için ilgili okulun YÖK’ün denklik sisteminde olması gereklidir. Bunun için şurayı inceleyebilirsiniz: https://denklik.yok.gov.tr/

Eğer yurt dışında Lisans programı okuduysanız, tercüme edilmesi gereken belgeler Diploma, Transkript ve varsa Diploma Ekidir (Diploma Supplement). Diploma eki bazı okullarda ve ülkelerde verilmemektedir bu durumda Diploma ve Transkript yeterlidir. Bu belgelerin asılları ile birlikte tercüme bürosuna başvurmanız gereklidir.

Yurt dışında Yüksek Lisans veya Doktora yaptıysanız yukarıda sayılan belgelere ek olarak, bölümünüz tezli ise, tezin başlığının olduğu sayfanın ve Özetin (Abstract) tercümesi de gereklidir. Bunlar önce yeminli tercüman tarafından tercüme edilmeli ardından ilgili Noterde Noter Tasdikli Tercüme olarak kaşelenmelidir.

İngilizce Denklik Belgesi Tercümesi

Günümüzde birçok okul eğitimini İngilizce olarak vermekte ve dolayısıyla program sonundaki belgeleri de İngilizce olarak düzenlemektedir. Bu yüzden İtalya’da bile okusanız diploma ve transkriptiniz İngilizce olabilir. Bu belgelerin İngilizceden yeminli olarak çevrilmesi gereklidir. İngilizce diploma tercümesi, İngilizce transkript tercümesi ve varsa İngilizce diploma eki tercümesi YÖK’e yapacağınız başvurularda noter onaylı olarak size gerekecektir.

Siz de yurt dışında okuduysanız ancak Türkiye’de çalışmak istiyorsanız denklik belgenizi almayı geciktirmeyin. Can Tercüme olarak belgelerinin noter onaylı çevirisinde sizlere 7/24 hizmet vermekteyiz. Ankara dışına da kargo ile yine haftanın 6 günü çalışmaktayız.

HIZLI MENÜ

  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
  • Tercüme Dilleri
  • Hizmetlerimiz
  • Referanslarımız
  • İletişim
  • Blog
  • Çerez Politikası
  • KVKK Aydınlatma Metni
  • Gizlilik Politikası
  • Kalite Politikamız

HİZMETLERİMİZ

  • Yazılı Tercüme
  • Sözlü Tercüme
  • Yeminli Tercüme
  • Simultane Tercüme
  • Noter Onaylı Tercüme
  • Redaksiyon – Proofreading
  • Web Sitesi Tercümesi
  • Altyazı Tercümesi
  • Akademik Tercüme

TERCÜME DİLLERİ

  • İngilizce Tercüme
  • Almanca Tercüme
  • Fransızca Tercüme
  • İspanyolca Tercüme
  • İtalyanca Tercüme
  • Arapça Tercüme
  • Rusça Tercüme
  • Farsça Tercüme
  • Diğer Diller

ŞİRKET BİLGİLERİMİZ

Kavaklıdere Mahallesi, Beykoz Sokak No:13/4 Çankaya Ankara

0312 419 83 23

0543 800 0226

0 506 301 0226

cantercume@gmail.com (7/24)

info@cantercume.com.tr

SOSYAL MEDYADA BİZ

TOP Whatsapp İletişime Geç