Can Tercüme

  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
  • Tercüme Dilleri
    • İngilizce Tercüme
    • Almanca Tercüme
    • Fransızca Tercüme
    • İtalyanca Tercüme
    • İspanyolca Tercüme
    • Arapça Tercüme
    • Rusça Tercüme
    • Farsça Tercüme
    • Diğer Diller
  • Hizmetlerimiz
    • Yazılı Tercüme
    • Yeminli Tercüme
    • Sözlü Tercüme
    • Simultane Tercüme
    • Redaksiyon – Proofreading
    • Noter Onaylı Tercüme
    • Akademik Tercüme
    • Altyazı Tercümesi
    • Web Sitesi Tercümesi
    • Denklik Belgesi Tercümesi
    • VFS Vize Tercüme
    • İnfoport – Tur Rehber Sistemi / Fabrika Gezi Kulaklık Sistemi
  • Referanslarımız
  • İletişim
  • Blog
Ücretsiz Teklif Al

Çalışma İzni Başvuru Belgeleri Tercümesi

by admin / Pazartesi, 22 Nisan 2019 / Published in Uncategorized


Ülkemizde çalışma izni için gereken başvuru ülkemizden ya da yurt dışından yapılır. Yurt dışı başvurularında yabancılar, çalışma izni için vatandaşı oldukları ülkedeki Türkiye temsilciliklerine iş sözleşmesi, atama yazısı yada şirket ortaklığı gösteren belgeyi sunmalıdır. Ülkemizde işverenin, temsilciliklere yapılan başvuru tarihini izleyen on iş günü içinde elektronik başvuru yapması ve gerekli belgeleri Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığına ulaştırması gereklidir. Türkiye temsilcilikleri ve bakanlık ilgili belgelerin yabancı ülke vatandaşının başvuru tarihini izleyen on gün içinde yapılacak elektronik başvuru ardından işverenin evrakları ulaştırması beklenir.

Başvurusu Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanlığı tarafından uygun bulunan ve çalışma izin belgesi düzenlenen yabancıların en geç 80 gün içinde ülkemize giriş yapması gerekir. Ülkemizde en az 6 ay oturma bulunanlar çalışma izni başvurusu yapabilir. Ancak bu işlemlerde ilgili temsilciliklere sunulacak belgelerin tamamının ilgili dilde çeviri yapılması gerekir. Ancak bu çeviri hizmetini bu alanda uzman bir çevirmen yerine getirmelidir. Ülkemizde çalışma izni alabilmenin yanında Türkiye vatandaşları da başka ülkelerde çalışma izni isteyen kişiler çalışma izni başvurusu yapmalıdır. Bu başvuru işlemlerinde o ülkenin istediği tüm belgeler o ülkeye ait dilde çevrilmelidir. O dilde olmayan belgeleri bir geçerliliği olmayacak ve çalışma izni alma konusunda sıkıntılar yaşanacaktır. Bu yüzden kesinlikle çalışma izni için çalışma izni başvuru belgeleri tercüme edilmelidir.

  • Tweet

About admin

What you can read next

Çamlıdere Tercüme Bürosu | Yeminli Tercüme
Boşnakça Tercüme Bürosu | Boşnakça Yeminli Tercüme
Kalecik Tercüme Bürosu | Yeminli Tercüme

HIZLI MENÜ

  • Ana Sayfa
  • Hakkımızda
  • Tercüme Dilleri
  • Hizmetlerimiz
  • Referanslarımız
  • İletişim
  • Blog

HİZMETLERİMİZ

  • Yazılı Tercüme
  • Sözlü Tercüme
  • Yeminli Tercüme
  • Simultane Tercüme
  • Noter Onaylı Tercüme
  • Redaksiyon – Proofreading
  • Web Sitesi Tercümesi
  • Altyazı Tercümesi
  • Akademik Tercüme

TERCÜME DİLLERİ

  • İngilizce Tercüme
  • Almanca Tercüme
  • Fransızca Tercüme
  • İspanyolca Tercüme
  • İtalyanca Tercüme
  • Arapça Tercüme
  • Rusça Tercüme
  • Farsça Tercüme
  • Diğer Diller

ŞİRKET BİLGİLERİMİZ

Kavaklıdere Mahallesi, Beykoz Sokak No:13/4 Çankaya Ankara

0312 419 83 23

0543 800 0226

0 506 301 0226

cantercume@gmail.com (7/24)

info@cantercume.com.tr

SOSYAL MEDYADA BİZ

TOP Whatsapp İletişime Geç